Procuram-se voluntários para traduzir o Atlas Mundial dos Orçamentos Participativos

O Atlas foi apresentado há precisamente um mês, no decorrer na Academia de Cidadania Inteligente, em Cascais, e conta neste momento com cerca de 700 downloads, efetuados a partir de todos os continentes.
Vários dos autores estão a mobilizar esforços com o objetivo de assegurar a tradução da publicação em outros idiomas. Trata-se de uma rede solidária de pessoas e instituições apostadas em ampliar o acesso aos conteúdos do Atlas.
Os organizadores têm recebido vários pedidos de leitores de países lusófonos para que seja publicada uma edição em português. Decidiu-se, por isso, lançar uma campanha de mobilização de voluntários disponíveis para assegurar, a título gratuito, a tradução da obra. Acredita-se que não será necessário um esforço muito significativo, na medida em que uma boa parte dos conteúdos foram originalmente escritos em português. As páginas por traduzir são sobretudo as que correspondem às fichas dos diferentes países. Pede-se, assim, aos voluntários que “adotem um país” e assegurem a tradução dos respetivos textos.
Concluída a edição, com uma menção de agradecimento a todos os voluntários, essa será disponibilizada para download em formato de livre acesso na página www.oficina.org.pt.
As pessoas disponíveis para colaborar com esta missão devem contactar os organizadores através do email atlas@oficina.org.pt.

Anterior
Anterior

Orçamento Participativo de Cascais ultrapassa os 10 milhões de euros

Próximo
Próximo

Nasceu o Atlas Mundial dos Orçamentos Participativos